{"id":9149,"date":"2013-05-31T11:57:37","date_gmt":"2013-05-31T09:57:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.debraschilling.de\/sobre-mi\/"},"modified":"2024-02-24T14:27:06","modified_gmt":"2024-02-24T13:27:06","slug":"sobre-mi","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/sobre-mi\/","title":{"rendered":"Sobre m\u00ed"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_auto\"><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:var(--color-header-top-transparent-text)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:1.1rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-separator size_large\"><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h1 style=\"text-align: center;\">Sobre m\u00ed<\/h1>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_custom width_custom\" style=\"--site-content-width:800px;\" id=\"intro\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h5 style=\"font-weight: 400; text-align: center;\">Crec\u00ed hablando portugu\u00e9s y alem\u00e1n, soy una apasionada de los idiomas y los he convertido en el trabajo para toda mi vida despu\u00e9s de haber estudiado Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n.<\/h5>\n<\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"w-person layout_circle\" itemscope itemtype=\"https:\/\/schema.org\/Person\"><div class=\"w-person-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"780\" height=\"800\" src=\"https:\/\/www.debraschilling.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Debra_0212_web-Arbeitskopie-2.jpg\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" itemprop=\"image\" srcset=\"https:\/\/www.debraschilling.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Debra_0212_web-Arbeitskopie-2.jpg 780w, https:\/\/www.debraschilling.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Debra_0212_web-Arbeitskopie-2-293x300.jpg 293w, https:\/\/www.debraschilling.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Debra_0212_web-Arbeitskopie-2-600x615.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 780px) 100vw, 780px\" \/><\/div><div class=\"w-person-content\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_large\"><\/div><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_3 laptops-cols_inherit tablets-cols_2 mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-university\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Estudios en Comunicaci\u00f3n Profesional Transcultural (Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n) en la Universidad Humboldt de Berl\u00edn.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-check\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"font-weight: 400; text-align: center;\">Miembro de la Asociaci\u00f3n Federal de Int\u00e9rpretes y Traductores (BD\u00dc) y de la Asociaci\u00f3n Portuguesa de Int\u00e9rpretes y Traductores (APTRAD)<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"font-weight: 400; text-align: center;\">Autorizaci\u00f3n para trabajar en tribunales y notar\u00edas en Berl\u00edn para los idiomas portugu\u00e9s y espa\u00f1ol.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_3 laptops-cols_inherit tablets-cols_2 mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-globe\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Lenguas de trabajo: portugu\u00e9s, espa\u00f1ol, ingl\u00e9s y alem\u00e1n.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-star\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">M\u00e1s de 15 a\u00f1os de experiencia profesional.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-iconbox iconpos_top style_default color_primary align_center no_text no_title\"><div class=\"w-iconbox-icon\" style=\"font-size:2rem;\"><i class=\"fas fa-book-reader\"><\/i><\/div><div class=\"w-iconbox-meta\"><\/div><\/div><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Examinadora estatal para traductores<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_custom\" id=\"history\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-tabs layout_hor style_timeline switch_click has_scrolling\" style=\"--sections-title-size:1.2rem\"><div class=\"w-tabs-list items_4 align_justify\" style=\"font-family:var(--h1-font-family);font-weight:600;\"><div class=\"w-tabs-list-h\"><button class=\"w-tabs-item active defined-active\" aria-controls=\"content-t319\" aria-expanded=\"true\"><span class=\"w-tabs-item-title\">1980<\/span><\/button><button class=\"w-tabs-item\" aria-controls=\"content-ub58\" aria-expanded=\"false\"><span class=\"w-tabs-item-title\">2000<\/span><\/button><button class=\"w-tabs-item\" aria-controls=\"content-ze51\" aria-expanded=\"false\"><span class=\"w-tabs-item-title\">2007<\/span><\/button><button class=\"w-tabs-item\" aria-controls=\"content-k700\" aria-expanded=\"false\"><span class=\"w-tabs-item-title\">2012<\/span><\/button><\/div><\/div><div class=\"w-tabs-sections titles-align_none icon_chevron cpos_right\"><div class=\"w-tabs-section active\" id=\"t319\"><button class=\"w-tabs-section-header active\" aria-controls=\"content-t319\" aria-expanded=\"true\"><div class=\"w-tabs-section-title\">1980<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content\" id=\"content-t319\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Mis ra\u00edces<\/h2>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Mi pasi\u00f3n por los idiomas y las culturas fue lo que me impuls\u00f3 a dedicarme a estas dos maravillosas profesiones: la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Esta pasi\u00f3n tiene sus ra\u00edces en mi <strong>infancia biling\u00fce en Portugal<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Sent\u00ed el deseo de trabajar con idiomas desde una edad temprana. Sobre todo, gracias a una experiencia muy espec\u00edfica que tuve durante mis primeros a\u00f1os de adolescencia. Estaba con unos amigos y, de repente y de forma impulsiva, comenc\u00e9 a interpretar un programa de televisi\u00f3n e inmediatamente sent\u00ed la emoci\u00f3n \u00fanica que uno obtiene al interpretar. Tambi\u00e9n traduje todas las letras de mis canciones favoritas y entrevistas de mis \u00eddolos pop.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-tabs-section\" id=\"ub58\"><button class=\"w-tabs-section-header\" aria-controls=\"content-ub58\" aria-expanded=\"false\"><div class=\"w-tabs-section-title\">2000<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content\" id=\"content-ub58\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Formaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Despu\u00e9s de acabar bachillerato, empec\u00e9 unos estudios en Maestr\u00eda en la Universidad de Bielefeld con una combinaci\u00f3n de estudios espa\u00f1oles y latinoamericanos, estudios americanos y negocios.<\/p>\n<p>Pero r\u00e1pidamente me di cuenta de que quer\u00eda aplicar el lenguaje y trabajar con \u00e9l de una manera m\u00e1s pr\u00e1ctica. As\u00ed que ped\u00ed me traslad\u00e9 a la <strong>Universidad Humboldt en Berl\u00edn<\/strong> y comenc\u00e9 la <strong>Licenciatura en Comunicaci\u00f3n Profesional Intercultural (Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n)<\/strong> para espa\u00f1ol y portugu\u00e9s, con franc\u00e9s como tercer idioma, adem\u00e1s de ingl\u00e9s, derecho y negocios como asignaturas complementarias.<\/p>\n<p>Empec\u00e9 a trabajar de traductora e int\u00e9rprete aut\u00f3noma y complet\u00e9 dos periodos de pr\u00e1cticas, una de ellas en Barcelona, antes de terminar mis estudios.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-tabs-section\" id=\"ze51\"><button class=\"w-tabs-section-header\" aria-controls=\"content-ze51\" aria-expanded=\"false\"><div class=\"w-tabs-section-title\">2007<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content\" id=\"content-ze51\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Experiencia en la industria farmac\u00e9utica<\/h2>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Despu\u00e9s de los estudios, una de las empresas con las que realic\u00e9 unas pr\u00e1cticas &#8211; <strong>Bayer Schering Pharma<\/strong> &#8211; me condujo en la direcci\u00f3n de la industria farmac\u00e9utica durante cinco a\u00f1os. All\u00ed adquir\u00ed importantes habilidades en una de mis especializaciones y obtuve una valiosa experiencia al trabajar en una gran multinacional.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Durante ese tiempo, para seguir disponible para mis clientes, segu\u00ed trabajando como traductora e int\u00e9rprete aut\u00f3noma. Pero yo quer\u00eda otra cosa&#8230;<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"w-tabs-section\" id=\"k700\"><button class=\"w-tabs-section-header\" aria-controls=\"content-k700\" aria-expanded=\"false\"><div class=\"w-tabs-section-title\">2012<\/div><div class=\"w-tabs-section-control\"><\/div><\/button><div  class=\"w-tabs-section-content\" id=\"content-k700\"><div class=\"w-tabs-section-content-h i-cf\"><div class=\"g-cols wpb_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\" style=\"--columns-gap:3rem;\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Trabajo autonomo<\/h2>\n<p style=\"font-weight: 400;\">A finales de 2012, abandon\u00e9 mi trabajo en plantilla para convertirme en traductora aut\u00f3noma a tiempo completo. <strong>Fue la mejor decisi\u00f3n que he tomado nunca porque me permiti\u00f3 dedicarme a mi pasi\u00f3n a diario.<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Mis partes favoritas de mi trabajo son estar en contacto con los clientes, trabajar con diferentes idiomas, culturas y \u00e1reas tem\u00e1ticas, y la gran libertad que me ofrece el trabajo aut\u00f3nomo.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Me encantar\u00eda compartir esta felicidad, as\u00ed como la alegr\u00eda que recibo de estas dos maravillosas ocupaciones, al darle a sus palabras otro idioma.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Sobre m\u00ed Crec\u00ed hablando portugu\u00e9s y alem\u00e1n, soy una apasionada de los idiomas y los he convertido en el trabajo para toda mi vida despu\u00e9s de haber estudiado Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Estudios en Comunicaci\u00f3n Profesional Transcultural (Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n) en la Universidad Humboldt de Berl\u00edn. Miembro de la Asociaci\u00f3n Federal de Int\u00e9rpretes y Traductores (BD\u00dc)...","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9149","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9149","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9149"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9149\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9281,"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9149\/revisions\/9281"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.debraschilling.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9149"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}